Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Someone's eyes can tell you a lot about that person.

    目を見ると、その人についてたくさんのことが分かります。

  • Like if they're flirting with you, if they're intoxicated, and sometimes, if they are lying.

    口説かれているとか、酔っているとか、嘘をついていると分かることもあります。

  • Our eyes are known as the windows to our souls, and sometimes passages to another dimension.

    目は心の鏡、また別次元へつながる道と言われることもあります。

  • But the color of our eyes could be the code that unlocks the secret of who we are as people.

    瞳の色は、私たちがどういう人なのかを紐解く鍵となります。

  • So what does your eye color say about you?

    あなたの瞳の色は、あなたについて何を語ってくれるでしょう?

  • Black eyes.

    まず黒い瞳です。

  • Black eyes form when there is a large concentration of melanin in the iris.

    光彩にメラニンが多く集中すると、黒い瞳になります。

  • People who have true black eyes are very rare,

    本当に真っ黒の瞳というのはなかなかありません。

  • and it's believed that people with very dark brown eyes are considered to have black eyes.

    非常に濃い茶色の瞳の人は、黒い瞳を持つと言われています。

  • People with this eye color are known to be very trustworthy, and reliable,

    この色の瞳を持つ人は、大いに信頼がおけ、頼りがいがあると言われます。

  • and can possibly be shy in their early years.

    子どもの時には恥ずかしがり屋なこともあります。

  • As they get older, they focus on financial and emotional security.

    年を重ねるにつれて、経済的、また情緒的安定を求めるようになります。

  • People with black eyes are also known to be very kind,

    黒い瞳を持つ人は、とても親切だとも言われており

  • and would rather talk about spirituality, and not other people.

    他人のことよりも、精神論について語ることを好みます。

  • Brown eyes. Brown eyes are the most common eye color in the world.

    次は茶色の瞳です。茶色の瞳は世界で最も一般的です。

  • They are formed when a person has more melanin in their iris than a person with light eyes.

    色の薄い瞳よりも光彩にメラニンが多くあれば、茶色の瞳ができます。

  • Someone with this eye color is known to be loyal, independent, and have a knack for exploring.

    茶色の瞳を持つ人は忠誠心があり、自立していて、要領よく探検できる人です。

  • These traits make people with brown eyes the best leaders,

    このことから、素晴らしいリーダーとなることができます。

  • because they exude strength and confidence.

    強さと自信がにじみ出ているからです。

  • Brown eyes are also known for their keen sense of elegance.

    また、優美さに関する感覚も研ぎ澄まされています。

  • No matter the occasion, brown-eyed people will show up in style and flow with grace.

    どのような場所であれ、茶色の瞳を持つ人は、品位あるスタイルと流れをまとって登場します。

  • People rocking brown eyes are also considered very adorable,

    茶色の瞳をコロコロとさせると、とても愛らしく映ります。

  • because they are known to cheer others up and make them laugh.

    他人を元気づけ、笑わせることができるのです。

  • Hazel eyes.

    はしばみ色の瞳を見てみましょう。

  • Hazel eyes are another rare breed of eye color.

    これもまた、珍しい瞳の色です。

  • They usually consist of different shades of blue, green, and brown.

    たいてい青、緑、茶色が、様々なバランスで混ざり合っています。

  • It's tricky to pinpoint this eye color, since there are so many variations of it.

    色味の種類が非常にたくさんあるので、色を特定するのは困難です。

  • These colored eyes are so unique, because the mixture of melanin and light

    そして、この瞳の色はとてもユニークです。なぜなら、メラニンと光の影響で

  • reflect properties that can be very different from one hazel-eyed person to the next.

    人ごとで色が非常に異なって見えるからです。

  • People sporting this eye color are said to bore easily

    この瞳を持つ人は飽きやすく

  • and may not bode well in long relationships.

    長い付き合いには向いていないかもしれません。

  • Their sense of adventure and passion for risk-taking

    冒険心が旺盛で、リスクを冒すことにも燃えるタイプなので

  • may play a part in their tendency to be unengaged when not stimulated.

    刺激がなければ関心を示さない傾向にあります。

  • This eye color may also indicate that a perosn is sharp, witty, and unpredictable.

    また、頭がさえ、機知に富み、気まぐれとも言えるでしょう。

  • Because a person with hazel eyes likes to avoid conflict,

    衝突を避けたい気質があるので

  • they learn form an early age how to be sharp, and cunning when conflict occurs.

    実際に衝突が起きた時、いかに明敏で狡猾に振る舞うかを、幼少期から身に付けます。

  • Blue eyes. Blue eyes first started showing up around 6,000 to 10,000 years ago,

    次は青い瞳です。青い瞳は約6000~10000年前に現れ始めました。

  • and everyone who has this eye color are linked to one common ancestor.

    この色の瞳を持つ人は皆、共通の祖先につながっています。

  • The blue eye color occurred when a mutation formed in this ancestor

    この祖先に突然変異が生じ

  • that "switched off" the ability for that person to create brown eyes.

    茶色の瞳ができなくなったことで、青い瞳が生まれました。

  • People with this eye color have less concentration for melanin in their iris than brown-eyed people.

    この瞳は、茶色の瞳と比べて、光彩のメラニン集中率が低いのです。

  • Some cultures where brown eyes are common see blue eyes as a curse.

    茶色の瞳が一般的な文化の中には、青い瞳を呪いの表れだと考えるものもあります。

  • People with this eye color tend to be most attractive to each other.

    青い瞳同士は、互いに最も魅力的だと思う傾向にあります。

  • They aren't alone because most people agree that blue eyes are the most attractive eye color.

    大半の人が青い瞳に魅力を感じるので、特別変わったことではありませんね。

  • Blue-eyed people are also deemed least trustworthy, but are good and strategic thinkers,

    青い瞳の人はまた、最も信頼が置けないと考えられますが、戦略的な思考をすることには長けています。

  • so they might be able to con others easily.

    ですから、他人を簡単に騙すことができるかもしれませんね。

  • Violet eyes. Violet eyes are among the rarest eye color.

    紫色の瞳です。これは最も希少な色の一つです。

  • Someone with these colored eyes have what is known as Alexandria's genesis.

    この色の瞳は「アレキサンドリアズ・ジーナシス」としても知られます。

  • The myth that makes up this mutation dates back to ancient Egypt

    その神話は古代エジプトで起きた突然変異まで遡ります。

  • when a bright light formed in the sky over sleeping Egyptians.

    眠りに就くエジプト人たちの上空に明るい光が現れ

  • The myth goes on to explain that anyone who went out to gaze upon the light

    外に出てその光を見た者たちは

  • developed shining white skin and dark violet eyes.

    輝くような白い肌と、濃い紫色の瞳を持ったというのです。

  • Though this is hardly scientific, people with this eye color are very mysterious,

    とても科学的ではありませんが、この色の瞳を持つ人は確かにミステリアスで

  • and are known to be noble and refined.

    高貴で洗練されていると考えられています。

  • Gray eyes. Gray eyes are considered very genetically close to blue eyes, but are not quite the same.

    そして灰色の瞳です。遺伝子的には青い瞳と非常に近いと考えられて いますが、同じではありません。

  • Scientists believe that people with this color eyes are initially born with blue eyes,

    科学者の意見では、この瞳を持つ人は元々、青い目を持って生まれてきたとされます。

  • but as they get older, the color changes to gray.

    年を重ねるにつれて、灰色に変化するというのです。

  • The color gray is associated with old age, therefore people with this eye color are viewed as gentle and wise.

    灰色は高齢と関連づけられますから、この色の瞳を持つ人は優しく聡明であると見られます。

  • Because of their calm and gentle nature, people with gray eyes make the best caregivers.

    穏やかで優しい気質のため、介護士に非常に向いているでしょう。

  • They also tend to be very clean,

    また、とても清潔好きなので

  • and like to keep a clean appearance and house.

    外見や家をきれいに保っておくことを好みます。

  • Green eyes. Green eyes are another rare color, and it's estimated only 2% of the world possessed green eyes.

    緑色の瞳です。これも希少で、世界でたった2%しかいないと言われます。

  • Since this color is so rare, people possessing them are found very desirable,

    非常に稀なので、とても魅力的に思われます。

  • and are known to have intense and long-lasting relationships.

    また、情熱的で長期間にわたる関係を築くと言われています。

  • Green-eyed people are also known to be mystical and magical,

    神秘的、魅惑的ともされており

  • and during the Salem witch trials,

    セーレムの魔女裁判の時には

  • having green eyes was a way to identify someone was a witch.

    緑色の瞳を持つことが、魔女としての判断材料となりました。

  • Green eyes are also associated with envy, hence the term "green-eyed monster,"

    嫉妬を表す英語の表現に green-eyed monster というのがありますが、それと同様、緑色の瞳は嫉妬と関連づけられます。

  • so people with this eye color may be more jealous than people with other eye colors.

    ですから、この色の瞳を持つ人は、他の人よりも嫉妬深いかもしれません。

  • Amber eyes. Amber eyes can sometimes be confused with hazel eyes.

    最後に琥珀色の瞳です。この色は、はしばみ色と混同されることがあります。

  • Though hazel eyes have flecks of red or yellow, amber eyes always remain a golden hue.

    はしばみ色は赤や黄色の斑点が見られますが、琥珀色は常に金色の色味です。

  • Amber eyes occur when the iris has lower melatonin and high pheomelanin.

    光彩にメラトニンが少なく、褐色メラニンが多いと、琥珀色の瞳になります。

  • People who have this eye color are said to have wolf eyes

    これは狼の目とも言われます。

  • because of their color resemblance and personality traits.

    それは、瞳の色や性格の特徴が、狼と似ているからです。

  • Like wolves, these people are social animals, and have a need to fit in.

    狼が社会的動物であるのと同様、この色の瞳を持つ人は、集団になじむことを求めます。

  • They can also be cunning and alluring, and are found to be sexy and very appealing.

    狡猾で魅力的、またセクシーで、非常に魅力が高いとも見られます。

  • What did you learn about your eye color and what it says about you?

    さて、あなたの瞳の色について、何が分かりましたか?瞳の色は、あなたについて何を語ってくれますか?

  • React in the comment section below,

    下のコメント欄で教えて下さいね。

  • and don't forget to subscribe to The Talko.

    The Talkoのチャンネル登録もよろしくお願いします。

Someone's eyes can tell you a lot about that person.

目を見ると、その人についてたくさんのことが分かります。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます