Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [music playing]

    [播著配樂]

  • Achoo!

    哈啾!

  • Since I'm under the weather, Jasmine, you'll have to rule in my place--for today, anyway.

    茉莉,因為我有點不舒服,所以你今天要代替我的職位。

  • OhOK, father.

    噢,好的父親。

  • You'll sit on the throne and attend to all my business matters.

    你要當女王處理所有政事。

  • Of course!

    當然囉!

  • Oh-- [sneezes] and one other thing...

    噢-- [打噴嚏] 還有......。

  • Don't worry, father.

    父親,別擔心。

  • I've got this.

    我會處理好的。

  • Finally, I get my chance to make a difference in Agrabah.

    終於有機會為阿格拉巴 (Agrabah) 帶來改變!

  • [snarling]

    [咆哮]

  • Consider this royal proclamation signed.

    想想這份詔書簽下去會發生什麼事!

  • And consider this other--hey, where'd the proclamation go?

    還有這份--嘿,詔書去哪了?

  • Is all this hard work boring you, Rajah?

    樂雅,這些繁文縟節讓你很無聊嗎?

  • [whining]

    [抱怨]

  • Why don't we take a little break?

    何不休息一下?

  • Since I'm queen for today, that means I can make royal decrees.

    既然我是今天的女王,這就表示我可以頒布聖旨。

  • [quizzical growl]

    [詫異的咆哮]

  • I decree that today is "Feed the Queen an Apple" Day.

    我下令今日設為「餵食女王蘋果」之日。

  • [approving growl]

    [贊成的咆哮]

  • Yes, my Queen.

    是的,女王陛下。

  • At once, my Queen!

    立馬執行,女王陛下!

  • Hmm.

    嗯。

  • It's good to be the Queen.

    當女王真好。

  • [happy growl]

    [開心咆哮]

  • Carpet, are there any more apples?

    魔毯,還有更多蘋果嗎?

  • Hey, what are you--

    嘿,你在做--。

  • See, Rajah?

    樂雅,看吧?

  • This job isn't boring.

    工作沒這麼無聊。

  • [snarling]

    [咆哮]

  • What else can you juggle, Carpet?

    魔毯,你還會什麼花招?

  • [chirping]

    [吱吱叫]

  • Wow.

    哇。

  • Wow, wow, wow, wow, wow, wow.

    [哇嗚叫]

  • [growling]

    [咆哮]

  • Um, Carpet, I don't know if that's a good idea.

    魔毯,我覺得這樣不太好。

  • [grunting]

    [發出哼聲]

  • Well, that's what happens when you mess with Rajah.

    這就是你惹到樂雅的下場囉!

  • [growling]

    [咆哮]

  • Well, Abu!

    阿布!

  • I hear you're working on a performance for the children of Agrabah.

    我聽說你正在為阿格拉巴的孩子準備表演。

  • [chirping]

    [吱吱聲]

  • Let's see what you've got.

    看看你的本領。

  • [chirping]

    [吱吱聲]

  • Everyone is going to love it!

    大家都會喜歡的!

  • Rajah, are you painting a new mural for the marketplace?

    樂雅,你在為市集畫新的壁畫嗎?

  • [affirmative grunt]

    [贊同的哼聲]

  • [paint splattering]

    [顏料潑灑中]

  • [laughter]

    [笑聲]

  • Aladdin, Abu tells me you have an idea for the children's show as well.

    阿拉丁,阿布跟我說你對表演也有些想法。

  • Ahem.

    嗯哼。

  • What-- is the meaning of all this?

    這都在幹嘛?

  • Father!

    父親!

  • You're all better.

    你好多了!

  • Yes, and I hope I didn't interrupt your little talent show.

    是的,希望我沒打擾到你們小小的才藝秀。

  • Well, it's just that--

    嗯,我們只是在--。

  • Aladdin was about to do some card tricks.

    阿拉丁想要表演一些紙牌魔術。

  • Oooh!

    哦!

  • [laughs] I love card tricks.

    [笑] 我喜歡紙牌魔術!

  • Oh, Father.

    噢,父親。

  • [giggles]

    [咯咯地笑]

[music playing]

[播著配樂]

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋