Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This is the biggest city in South America, but it's not night.

    這是南美洲最大的城市,但現在並不是晚上。

  • It's 3 o'clock in the afternoon.

    現在是下午 3 點鐘。

  • The reason Sao Paulo is so dark is because the city is drowning in smoke from a massive fire over a thousand miles away, in the middle of the Amazon rainforest.

    聖保羅市之所以如此黑暗,是因為它被淹沒在幾千英里外、亞馬遜雨林大火所產生的濃煙之中。

  • And it's not the only one.

    這還不是單一案例。

  • Nearly 73,000 fires were recorded in the Amazon between January and August of 2019.

    2019 年一至八月間,在亞馬遜就有近 7.3 萬起火災被記錄到。

  • That's an 83% increase from last year.

    這比去年增加了 83%。

  • And it's not accidental.

    而這樣的數據並非意外。

  • Forest fires like this one are highly unnatural in the wet rainforest.

    此類森林大火在潮濕的雨林中是極不正常的。

  • Humans are behind this burn.

    人類是這火苗背後的主謀。

  • Every year, huge swathes of the Amazon are deliberately and illegally burned to make room for cattle ranching.

    每一年,亞馬遜都有大面積的土地被惡意且違法地燒毀,為畜牧業製造空間。

  • This season is called the "queimada".

    這個時節被稱為「燃燒季(葡萄牙語:queimada)」。

  • And it can lead to wildfires like these ones, which burn massively out of control.

    而它可能導致像這樣大規模燃燒且不受控制的野火。

  • The wildfires have been especially widespread this year, which is also Brazilian President Jair Bolsonaro's first year in office.

    野火在今年特別廣泛地發生,今年恰好也是巴西總統 Jair Bolsonaro 上任第一年。

  • And that's no coincidence.

    那可不是巧合。

  • Bolsonaro wants to open up the Amazon to mining and ranching, and has vowed to eliminate all protected areas.

    Bolsonaro 想要將亞馬遜開放供採礦和畜牧用,並承諾要消除所有保護區。

  • He says the environmental laws that protect the Amazon are suffocating his country.

    他說保護亞馬遜的環境法,遏止了他國家的發展。

  • And he thinks global warming is nothing more than "greenhouse fables."

    而且他認為全球暖化也只不過是「溫室傳說」。

  • This kind of rhetoric sends a strong message to those who hope to illegally burn the forest for their own gain:

    這種煽動性的言論向那些為自身利益想要非法焚燒森林的人,傳達出一個強烈的訊息:

  • "Go for it. We're not coming after you. We just don't care."

    「放手做吧。我們不會抓你。我們單純就是不在乎。」

  • Illegal cattle ranchers seem to have gotten that message.

    非法畜牧業者似乎了解了這個訊息。

  • And these are the results.

    而這些就是後果。

  • All for hamburgers.

    都只是為了吃個漢堡。

  • It shouldn't take the financial center of Brazil going dark in the middle of the day to get the world to pay attention to this problem.

    世人不應該等到巴西金融中心在大白天陷入黑暗後,才注意到這個問題。

  • Because even when soot isn't plunging 12 million people into darkness, the Amazon is still disappearing at the rate of three football fields a minute.

    因為即使煤灰沒有將 1.2 億人籠罩在黑暗中,亞馬遜還是以每分鐘三座足球場大的面積消失中。

  • Humans have already destroyed 15% of the Amazon.

    人類已經摧毀亞馬遜的 15%。

  • Scientists say if we lose another 10%, the entire ecosystem could collapse.

    科學家表示,若我們再喪失 10%,整個生態系可能會瓦解。

  • And that would be catastrophic to life on Earth.

    而那對地球上所有生命,都是極具災難性的。

  • The rainforest isn't just home to countless plants, animals, and indigenous people.

    這座雨林不僅是無數植物、動物及原住民的家鄉。

  • It's one of the most important weapons we have in the fight against climate change.

    它也是我們對抗氣候變遷最重要的武器之一。

  • The massive rainforest absorbs up to 2 billion tons of carbon emissions each year.

    這片巨大的雨林每年吸收高達 20 億噸的碳排放。

  • That's more carbon than Russia emits.

    這比俄羅斯排放的碳還要多。

  • It also safely stores carbon from decades past.

    它也將數十年前的碳排放,安全地保存著。

  • 150 to 200 billion tons of carbon.

    介於 1,500 億噸到 2,000 億噸的碳量。

  • That's over 140 years' worth of human emissions.

    那相當於人類 140 年的排放量。

  • If the Amazon collapses, this carbon will be released.

    若亞馬遜瓦解,這些碳將會被釋放。

  • That would rock the world with unprecedented rapid warming.

    這會使全世界受到空前迅速的暖化衝擊。

  • And we would lose our biggest ally in the fight against the climate crisis.

    而我們會失去與氣候危機搏鬥的最大盟友。

  • Forever.

    永遠地。

This is the biggest city in South America, but it's not night.

這是南美洲最大的城市,但現在並不是晚上。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋